суббота, 23 июля 2016 г.

Rey - Legend of Kaiser lyrics translation

Song: Legend of Kaiser (Mazinkaiser SKL insert song)
Album: H.A.B.
Singer: Rey



Oh, the strongest demon, fight! And now until the end of hell
Light up the battlefield inside this beautiful darkness, Kaiser!

The world was wrapped up in flames. Where does this
Fallen into the reborn fear age head?
Now is the time to stand up. Shoot the ray of light,
Feel the rage of your inherited soul.

When the mad crying voice of chosen warriors resonates
You will become the true emperor.

Oh, the strongest demon, invite! Ahh, to the ruin, to the abyss.
The path you are aiming for is painted in blood.
Oh, the strongest demon, fight! And now until the end of hell
Light up the battlefield inside this beautiful darkness, Kaiser!

The unleashed desire that you left challenges your hot boiling blood
Go the path of carnage with you raised fists.
For whom do the miracles exist? No one can stop your
Rebellious iron fist anymore. Smash the evil!

The answer to fight you will find in battle.
Keep shining in the darkness, jet black god!

Spread your scarlet wing and go! Towards the destroyed tomorrow.
Shoot the looming enemies with your fighting spirit of steel.
Rise your great sword and rush into the new legend.
Until you catch your unavoidable destiny. Eternally...

When the mad crying voice of chosen warriors resonates
You will become the true emperor.

Oh, the strongest demon, invite! Ahh, to the ruin, to the abyss.
The path you are aiming for is painted in blood.
Oh, the strongest demon, fight! And now until the end of hell
Light up the battlefield inside this beautiful darkness, Kaiser!

Original Japanese lyrics

четверг, 21 июля 2016 г.

Chirico's adventures in UC - part 1

Прочитал тут манги про Однолетнюю войну и вспомнил, что давно хотел засесть за SD Gundam G Generation-F. Ну потому что так у меня ассоциативные цепочки работают, да.
А раз уж на японском у нас пока летние каникулы, то, чтобы не терять навык, буду играть и делать перевод диалогов. Не всех, правда. Переводить я буду миссии, которые относятся к сценариям, не имеющим под собой основу в виде аниме, которые взять из манги и других игр. Короче, переводить диалоги в сюжете 0079 я не буду, потому что его и так все смотрели и до дыр знают. А вот из Blue Destiny буду. Чем сейчас прямо и займусь. Сюжет Blue Destiny в игре состоит из четырех сценариев. Это первый.
Ах да, перевод уровня "such words... even I can...". Потому что я вообще никогда еще письменно не переводил подобные тексты.


0093 год Вселенского Века.
Война, начавшаяся с падения 5й Луны, кончилась остановкой падения на Землю Аксиса.
Это была странная ситуация: ради спасения Земли объединились друзья и враги.
Среди них, без сомнения, был Юу Кадзима.
И...
Одна "белая машина" оттолкнула Аксиз. Увидев "зеленый свет", который излучала эта машина, Юу Кадзима начал вспоминать.
В прошлом...
Случай, который спас его...
И даже сейчас, поддерживая себя, этот "цвет"*...
Итак...
Ноябрь 0079 года Вселенского Века.
Все началось с мобильного доспеха, который все называли "синим богом смерти".


Марион: Кто-нибудь, остановите меня. Быстрее уничтожьте этот синий мобильный доспех, прошу вас.

Выступление при луне


Морин Китамура: Внимание всем, приближаемся к точке сброса! Думаю, вы уже поняли. но позвольте еще раз объяснить данную операцию.
Филипп Хьюз: Морин! Ты милая даже с таким напряженным лицом!
Морин: ...Младший лейтенант Хьюз! Будьте серьезней, пожалуйста! Вы все десантируетесь с Медеи в точку 36. После этого вы выступаете в направлении базы Зиона. Прошу вас быть очень осторожными - вражеская база защищена ДОТами. Наш 11 отдельный механизированный смешанный отряд осуществляет не только простые операции по уничтожению врагов, но и для используемых мобильных доспехов...
Филипп: Первоочередной целью является получение большого количества боевых данных... да? Иными словами, мы "морские свинки", которые существуют только для получения данных для мобильных доспехов в реальном бою.
Морин: Что вы...


Самана Фьюрис: Младший лейтенант Хьюз! Вы уже достаточно сказали!
Филипп: Да-да...
Юу Кадзима: Морин. Продолжай, пожалуйста.
Морин: Слушаюсь! Кроме захвата вражеской базы приоритетной задачей является также и полное уничтожение мобильных доспехов противника. Потеря даже одного мобильного доспеха приведет к невозможности осуществления миссии по сбору данных, поэтому будьте осторожны! Последняя проверка каждого доспеха прошла хорошо?
Филипп: ОК! Готов в любое время.
Самана: У меня тоже никаких неисправностей!
Морин: Младший лейтенант Кадзима?
Юу: Никаких проблем...
Морин: Мы в точке сброса! Молюсь за удачу в бою!
Филипп: Яааахуууу! Поехали!
Самана: Самана! Пошел!
Юу: ...

На земле
Филипп: Итак... Наконец-то не предохраняясь**!
Самана: Рр... Кончайте с вульгарностями!
Филипп: Да не принимай ты так близко к сердцу! Хобби у меня такое... хобби!

Где-то поблизости
Марион: ...то ...к ...то. Кто-нибудь...
Солдат Федерации: Альф... Ты сейчас что-то сказал?
Альф Камал: Нет... Что-то не так?
Солдат: Кажется, я не нравлюсь этой кабине. Такое чувство, что на меня кто-то смотрит.
Альф: Я за тобой наблюдаю.
Солдат: Нет, я не об этом... Проехали. Точно нормально, что мы не участвуем в бою? Десантный отряд, похоже, уже высадился.
Альф: Да. На сегодня наша задача - выжидать здесь и быть наготове.
Солдат: Слишком уж щедро за это платят. Расскажите, какая у этого дела обратная сторона?
Альф: Кто знает? Выяснить это - тоже цель нашей сегодняшней работы.
Солдат: ...что за?
Альф: Пока что мы ждем и наблюдаем.

Обратно к отряду Юу.
Самана: Концентрация частиц Миновского повысилась! Теперь мы сможем подобраться к врагу незамеченными!
Филипп: Чего? Зачем это при ночной атаке? К тому же, мой любимый белый доспех весь блестит! Я, в отличие от этих зионовцев, очень чистоплотный!
Самана: А они прямо очень грязные?
Филипп: Ну, иначе среди их интересов не значилась бы покраска юнитов в мерзкие цвета!
Самана: А они их ради интереса красят?
Филипп: А нет? Не сомневаюсь, что они и колонию сбросили для того, чтобы перекрасить Землю в зионовский цвет! Ладно... Начинаем потихоньку! Как говорится, кто рано встает, того удача ждет!***
Юу: ...


Начало сценария

Филипп атакует противника:
Филипп: Получай, зионовская свинья!

Самана атакует противника:
Самана: Если замешкаешься - проиграешь! Тебе конец!


После уничтожения всех вражеских юнитов.
Самана: Вражеский отряд мобильных доспехов подавлен! Миссия завершена!
Филипп: Ох уж... Просторно тут! Может еще и "Алая комета" появится?
Самана: Младший лейтенант Хьюз, хватит уже! Не сглазьте!
Филипп: Что ты шуток то не понимаешь? Ну, вернемся - устрою цукимизаке!****
Морин: У нас проблема! Обнаружен мобильный доспех неизвестной принадлежности! Он атакует наши войска и направляется в вашу сторону! Всем пилотам MS, прошу самостоятельно принять решение о вступлении в бой!
Филипп: Эй, эй... Морин, притормози! Что за безответственный приказ!


Появляется BD-1
Самана: Он здесь!
Юу: ...! !!...!
Самана: Быстрый! Не думаю, что им может управлять человек!
Филипп: GM?! Почему дружественный доспех...?! Черт! Ничего не поделаешь!


Филипп атакует BD-1
Филипп: Ублюдок! Да ты великолепен! Давай я тебя угомоню!

Самана атакует BD-1
Самана: Что ты за монстр?! Такого не может быть! Ты же тоже человек!

Юу атакует BD-1:
Солдат: Зачем... убили!! Зачем... убивать!!
Юу: !!...!?


BD-1 побежден
Филипп: Удалось?!
Самана: Подождите! Его температура не спадает! Система управления все еще действует!
Филипп: Что за! Почему он еще двигается?
Марион: Кто-нибудь... Остановите меня... Кто-нибудь... меня!


BD-1 исчезает
Филипп: ... Он автоматически запустил программу возвращения и сбежал? Черт. Он какой-то нереальный.
Самана: Один доспех почти полностью уничтожил целую роту.
Филипп: Что это была за хрень?!
Юу: ...

Вроде прошел сценарий, а от этого экрана такое ощущение, что проиграл.

Misc.


TL note:
*Я абсолютно не имею понятия, как это надо переводить, чтобы это было похоже на человеческую речь.

**Очевидно,生本番 (namahomban) означает, в том числе, секс без презерватива (или иного средства контрацепции). Видимо, в данном случае Филипп имеет ввиду реальный бой, а не симулятор.
***先手必勝 (sente hisshou) - японская пословица, английским эквивалентом которой будет "early bird cathes the worm", которая на русский традиционно переводится "кто рано встает, того удача ждет".
****月見酒 (tsukimizake) - церемония любования луной и распития сакэ. В принципе, можно было перевести как "нахлестаюсь сакэ под луной", что было бы даже больше в духе Филиппа. Но если "ханами" в русском так "ханами" и оставляют, то и название другой похожей традиции я решил оставить.